“ከላይ ያለው ልማድ ለእኛ ተሰጠን” የሚለው አገላለጽ የት ነበር እና ምን ማለት ነው?

ዝርዝር ሁኔታ:

“ከላይ ያለው ልማድ ለእኛ ተሰጠን” የሚለው አገላለጽ የት ነበር እና ምን ማለት ነው?
“ከላይ ያለው ልማድ ለእኛ ተሰጠን” የሚለው አገላለጽ የት ነበር እና ምን ማለት ነው?

ቪዲዮ: “ከላይ ያለው ልማድ ለእኛ ተሰጠን” የሚለው አገላለጽ የት ነበር እና ምን ማለት ነው?

ቪዲዮ: “ከላይ ያለው ልማድ ለእኛ ተሰጠን” የሚለው አገላለጽ የት ነበር እና ምን ማለት ነው?
ቪዲዮ: КРАСИВЫЙ РЕМОНТ ДВУХКОМНАТНОЙ КВАРТИРЫ СТУДИИ 58 м.кв. Bazilika Group. Ремонт квартиры под ключ. 2024, ሚያዚያ
Anonim

ደራሲያን እና ገጣሚዎች “የሰው ነፍስ መሐንዲሶች” የተባሉት ለምንም አይደለም ፡፡ አንዳንድ ጊዜ ከልብ ወለድ ወይም ከቅኔ ውስጥ አንድ ተስማሚ ሐረግ ስለ በጣም ጠለቅ ያለ ሥነ-ልቦናዊ ምርምር የበለጠ ስለ ሰው ተፈጥሮ ሊናገር ይችላል ፡፡

አሌክሳንደር ሰርጌቪች ushሽኪን
አሌክሳንደር ሰርጌቪች ushሽኪን

ሥነ ልቦናዊ ምልከታ ብዙ እውነተኛ “ዕንቁዎች” በኤ. Pሽኪን ሥራዎች ውስጥ ሊገኙ ይችላሉ ፡፡ ከዋናው ምንጭ ተገንጥሎ “በቋንቋው የራሳቸውን ሕይወት መኖር” የጀመሩት ከእነዚህ ጥቅሶች ውስጥ አንዱ “ልማዱ ከላይ የተሰጠን ነው” የሚል ሀረግ ተደርጎ ሊወሰድ ይችላል ፡፡

ላሪና ሽማግሌ እና ልማድ

ክንፉ የሆነው “ከላይ ስለ ተሰጠው” ልማድ የተናገረው ሐረግ የመጣው ከkinሽኪን ልብ ወለድ “ዩጂን አንድንጊን” ውስጥ ነው ፡፡ ሙሉ በሙሉ ይህ አስተሳሰብ እንደዚህ ይመስላል

ልማዱ ከላይ ተሰጠን ፣

እሷ የደስታ ምትክ ናት ፡፡

ገጣሚው በእነዚህ ቃላት የእናት ታቲያና እና ኦልጋ ላሪን ዕጣ ፈንታ መግለጫውን ጠቅለል አድርጎ ያቀርባል ፡፡ ይህች ጀግና - ከሴት ልጆች አባት በተለየ - በስም እንኳን አለመጠቀሟ ትኩረት የሚስብ ነው ፡፡ ስሙ ምንም ሊሆን ይችላል - እንዲህ ዓይነቱ ዕጣ ለዚያ ዘመን ወጣት መኳንንት ሴቶች በጣም የተለመደ ይመስላል ፡፡

በወጣትነቷ የታቲያና እናት የሥነ ጽሑፍ ተቺው ቪ ቤሊንስኪ “ተስማሚ ደናግል” ብለው በንቀት ከሚጠሯቸው ሰዎች መካከል አንዷ ትመስላለች ፡፡ የንባብ ክበብዋ በፈረንሳይኛ እና በእንግሊዝኛ ልብ ወለድ ጽሑፎች የተገነባች ሲሆን እሷም በጥልቀት የማትመረምር ሲሆን ይህም የውጭውን አስመሳይነት የማያስተጓጉል ነው ፡፡ እንደ ሮማንቲክ ጀግና “ይገባታል” ፣ ለአንዱ ታጭታለች ፣ ግን ሌላን ትወዳለች ፡፡ ሆኖም ፣ የተወደደው ከፍቅራዊው ሀሳብ በጣም የራቀ ነው - ተራ ዳንኪ እና ተጫዋች።

በፍቅር ምስሎች እራሷን የመከበቧ ፍላጎት ወጣቷ መኳንንት የፈረንሳዮ namesን ስም ለሰርጎ gives (“ፖሊና ፕራኮቭያ” ብላ ትጠራዋለች) ላይ ደርሷል ፡፡ ግን ጊዜ አለፈ ፣ ልጅቷ አገባች ፣ ወደ የዕለት ተዕለት ሕይወት ውስጥ ትገባለች ፣ በእስቴቱ ውስጥ የእርሻ ሥራውን ማስተዳደር ጀመረች ፡፡ ቀስ በቀስ ይህ የአኗኗር ዘይቤ ልማድ ይሆናል ፣ እናም አሁን ጀግና በሕይወቷ በጣም ደስተኛ ናት። ምናልባት በእብደት ደስተኛ ልትባል አትችልም - ነገር ግን የወትሮው ህይወቷ መረጋጋት ለእሷ በጣም አጥጋቢ ነው ፡፡

ምንጭ

የኤ ላ Sሽኪን የላሪና ሲር “የሕይወት ታሪክ” ጠቅለል አድርጎ ሲጠቅስ የፈረንሳዊው ጸሐፊ ኤፍ ቼቲዩብሪአን “ነፃ ደስታን ባገኝ ኖሮ አሁንም በደስታ ማመን ሞኝነት ቢኖረኝ ኖሮ ልማዴን ፈልግ ነበር. ረቂቆች ተተርፈዋል ፣ ይህም መጀመሪያ ላይ ይህ ሐረግ ወደ አንጊን አፍ ውስጥ ይገባል ተብሎ የታሰበ መሆኑን ያሳያል - ጀግናው ደብዳቤውን ከተቀበለ በኋላ እራሱን በማብራራት ለታቲያና ይህን ማለት ነበረበት ፡፡ ምናልባት ደራሲው ይህንን ሀሳብ የተዉት አንዳንድ ተቃርኖዎች ሊፈጠሩ ስለሚችል ነው ፣ ምክንያቱም ኦንጊን የደስታ ጠላት የሆነውን ልማድ ስለሚወክል ብቻ ነው (“እኔ ፣ ምንም ያህል ብወድሽም ፣ ብለምደውም ወዲያውኑ መውደዴን አቆማለሁ”) ፡፡

ሆኖም ፣ እነዚህ ቃላት ከኦንጊን ምስል ጋር በተመጣጣኝ ሁኔታ ይጣጣማሉ ፡፡ ኢቫንጊ ከቲቲያና ጋር የሰጠው ማብራሪያ ከከባድ እውነታ ጋር የአንድ ወጣት ልጃገረድ ቅasቶች ግጭት ብቻ አይደለም ፣ እሱ በተወሰነ ጊዜ ውስጥ በኤ A.ሽኪን ሥራ ውስጥ የተከናወነው የሮማንቲሲዝምና የእውነተኛነት ግጭት ነው ፡፡

በዩጂን ኦንጊን ውስጥ ይህ ዓላማ ትልቅ ቦታ አለው ፡፡ ሌንስኪ - በፍቅር ስሜት የተያዘ ወጣት - ከከባድ እውነታ ጋር ግጭትን መቋቋም ባለመቻሉ ይሞታል ፡፡ ሆኖም ደራሲው ግጥሞቹን ወይም ታናሹን ገጣሚ አያድንም ፤ እንደ ደራሲው ገለፃ ሌንስኪ ግጥምም ሆነ የወጣትነት ምኞትን መርሳት ፣ በዕለት ተዕለት ሕይወት ውስጥ ዘልቆ በመግባት ተራ ዜጋ መሆን ነበረበት ፡፡ በሌላ አገላለጽ በታቲያና እናት ላይ የደረሰው ተመሳሳይ ነገር በሌንስኪ ላይ መሆን ነበረበት-ደስታን በልማድ መተካት ፡፡ ይህ ተቃውሞ Pሽኪን ራሱ በቅርቡ የተካፈለውን የሮማንቲሲዝምንነት ያለ ርህራሄ ፍርድ ይሰጣል ፡፡

የሚመከር: