አባባሎች እና ምሳሌዎች እንዴት እንደታዩ

ዝርዝር ሁኔታ:

አባባሎች እና ምሳሌዎች እንዴት እንደታዩ
አባባሎች እና ምሳሌዎች እንዴት እንደታዩ

ቪዲዮ: አባባሎች እና ምሳሌዎች እንዴት እንደታዩ

ቪዲዮ: አባባሎች እና ምሳሌዎች እንዴት እንደታዩ
ቪዲዮ: Best pronunciation ጥቅስና አባባሎች 2 2024, መጋቢት
Anonim

ምሳሌዎችና አባባሎች የሰዎች የቃል ፈጠራ አካል ናቸው ፡፡ እነሱ አጫጭር ናቸው ፣ ግን በጣም ግልፅ እና ምናባዊ መግለጫዎች። ምሳሌዎች አስተማሪ ቃና አላቸው ፡፡ እነሱ የሕይወትን ክስተቶች በአጠቃላይ ያጠቃልላሉ ፣ የብዙ ሰዎችን ተሞክሮ እና አስተያየት ያንፀባርቃሉ። አባባሎች ያን ያህል የሚያንጹ አይደሉም ፣ ግን እያንዳንዳቸውም የየዕለት ሁኔታዎችን ፣ የሰዎች ድርጊቶችን እና የብሔራዊ ባህሪ ባህሪያትን ጥሩ መግለጫ ይዘዋል ፡፡ የብዙዎቹ የመያዣ ሐሳቦች ምንጮች በሩቅ ጊዜ መፈለግ አለባቸው ፡፡

አባባሎች እና ምሳሌዎች እንዴት እንደታዩ
አባባሎች እና ምሳሌዎች እንዴት እንደታዩ

መመሪያዎች

ደረጃ 1

እጅግ ጥንታዊ የጥንት ምሳሌዎች እና አባባሎች ስብስቦች በግብፅ ውስጥ በአርኪዎሎጂስቶች ተገኝተዋል ፡፡ Aphorisms ጋር የሸክላ ጽላቶች ልዩ ምሳሌዎች ከክርስቶስ ልደት በፊት 2500 ገደማ. ሌላው የመጥመቂያ ሐረጎች ምንጭ መጽሐፍ ቅዱስ ነው ፡፡ የእሱ የብሉይ ኪዳን ክፍል በ 10 ኛው ክፍለ ዘመን ከክርስቶስ ልደት በፊት የኖረውን ንጉሥ ሰለሞንን የ 900 ምሳሌዎችን ደራሲ ይለዋል ፡፡

ደረጃ 2

በዘመኑ የነበሩ ጥበባዊ አባባሎች በግሪክ ፈላስፎች እና በባህላዊ ሰዎች አርስቶትል ፣ ዚኖቪ ፣ ፕሉታርክ ፣ አሪስቶፋንስ ተሰብስበው ስልታዊ ተደርገዋል ፡፡ የአርስቶትል ምሳሌዎች እና አባባሎች ተወዳጅነት በአጫጭርነታቸው እና ትክክለኛነታቸው ተብራርቷል ፡፡

ደረጃ 3

የደች ሳይንቲስት እና የሮተርዳም አስተማሪ ኢራስመስ በ 1500 የጥንታዊ ግሪክ እና የሮማን ታሪክ የረጅም ጊዜ ጥናት ውጤት አሳተመ ፡፡ ባለብዙ ገጽ ሥራው “ምሳሌዎች” ተብሎ ይጠራ ነበር ፡፡ በእሱ ውስጥ ኢራስመስ በዘመኑ የነበሩ ሰዎች እንዲገነዘቡት የተስማሙትን ከ 3000 በላይ የሮማን እና የግሪክ ተረት ሐረጎችን አካቷል ፡፡ በጣም የተማሩ የአውሮፓ ህብረተሰብ ተወካዮች ለመጽሐፉ ፍላጎት አሳዩ ፡፡ በብሔራዊ ቋንቋዎች ተተርጉሞ በትምህርት ተቋማት ውስጥ ተማረ ፡፡ ስለዚህ የጥንታዊው ዓለም ምሳሌዎች እና አባባሎች ወደ አውሮፓ ህዝቦች ባህል ውስጥ ዘልቀዋል ፡፡ ይህ በተለያዩ ቋንቋዎች ትርጉም ውስጥ ተመሳሳይ የሆኑ ምሳሌያዊ አገላለጾች መኖራቸውን ያብራራል ፡፡

ደረጃ 4

በሩስያ ውስጥ የመጀመሪያዎቹ ምሳሌዎች በ ‹XII-XIII› መቶ ዘመናት ዜና መዋዕል እና ጽሑፋዊ ጽሑፎች ውስጥ ተመዝግበው ነበር-“የባይጎኔ ዓመታት ተረት” ፣ “የኢጎር አስተናጋጅ ተረት” ፣ “የዳንኤል ዘቶቺኒክ” ጸሎት ፣ ወዘተ. አባባሎች ፣ የሩሲያ ህዝብ ለእናት ሀገር ያለውን ፍቅር ገልፀዋል ፣ ቀደም ሲል በድል አድራጊነት ላይ ሁሉንም የሩሲያ ጠላቶች ለማሸነፍ ዝግጁነት ፡ ስለዚህ “የባይጎኔ ዓመታት ታሪክ” ደራሲ “ጠፋ ፣ አኪ ኦብሬ” የሚለውን አባባል ጠቅሷል ፣ ትርጉሙም “እንደ ቋጥኞች ጠፉ” ፡፡ ይህ አገላለጽ የተወለደው የኦብሮቭ ዘላን ጎሳዎችን ከስላቭ ሕዝቦች ከመሬታቸው ከተባረረ በኋላ ነው ፡፡ በ 8 ኛው ክፍለ ዘመን መገባደጃ ላይ የወጣ አንድ ምሳሌ ጸሐፊው ስለ የሩሲያ ምድር ወራሪዎች ሁሉ ዕጣ ፈንታ ሀሳቡን በምሳሌያዊ መንገድ እንዲያስተላልፍ ረድቶታል ፡፡

ደረጃ 5

በ 17 ኛው ክፍለ ዘመን መገባደጃ ላይ አንድ ያልታወቀ ደራሲ “ታሪኮች ፣ ወይም የዓለም ምሳሌዎች በፊደል” ስብስብ ሰብስቧል ፡፡ መጽሐፉ ከ 2500 በላይ የመያዝ ሐረጎችን ይ containsል ፡፡ በስብስቡ ገጾች ላይ ለዘመናዊ ሩሲያውያን እንኳን የተለመዱ መግለጫዎችን ማግኘት ይችላሉ ፡፡ ስለዚህ ለሩስያ ሥቃይ ከነበረው የታታር-ሞንጎል ቀንበር ዘመን ጀምሮ “ባዶ ፣ ማማይ እንዴት አለፈ” የሚለው አባባል ይታወቃል።

ደረጃ 6

አንዳንድ አፎረሞች ከጥንታዊ ተረትና አፈታሪኮች ወደ ብሔራዊ ቋንቋ የገቡት ለምሳሌ “የተደበደበው ያለመሸነፍ ዕድለኛ ነው ፡፡” ግን አብዛኛዎቹ ምሳሌዎች የተለመዱ ሰዎችን ልምዶች እና የዕለት ተዕለት ጭንቀቶች የሚያንፀባርቁ ናቸው-“ዓሳን በቀላሉ ከኩሬ መያዝ አትችሉም” ፣ “ገንዘብ ሳያስፈልግ ህይወትን የሚያድን” ፣ “አውግስጦስ አባት በገበሬ ስራ እና ስራ” ፣ ወዘተ

ደረጃ 7

የ 19 ኛው መቶ ዘመን የሩሲያ ጸሐፊዎች ብሔራዊ መዝገበ ቃላትን በከፍተኛ ሁኔታ አጠናከሩ ፡፡ ከኤ.ኤስ. Pሽኪን ፣ ኤስ ግሪቦይዶቭ ፣ አይ.ኤ. ክሪሎቭ ተረቶች ፣ ግጥሞች እና ግጥሞች ሰዎቹ ብዙ አጫጭር ቃላትን ወደ የዕለት ተዕለት ንግግር አስተላልፈዋል ፡፡ ከጊዜ በኋላ ሥነ-ጽሑፋዊ አባባሎች ከሞላ ጎደል ከሕዝብ ሥነ-ጥበባት ጋር ተዋህደዋል-“አስደሳች ሰዓቶች አይከበሩም ፣” “ሁሉም ዕድሜዎች ለፍቅር ተገዥዎች ናቸው ፣” “እና ቫስካ ያዳምጣል ፣ ግን ይበላል ፣”

ደረጃ 8

የሩሲያ የፊሎሎጂ ባለሙያ ቭላድሚር ዳል በ 19 ኛው መቶ ዘመን ከ30-50 ዎቹ ውስጥ ስለ ሕዝባዊ አባባሎች ዝርዝር ጥናት ተካሂዶ ነበር ፡፡ እስከ አሁን ድረስ የእርሱ ስብስብ "የሩሲያ ህዝብ ምሳሌዎች" በጣም የተሟላ ተደርጎ ይቆጠራል. ዳህል በመጽሐፉ ውስጥ 30 ሺህ መግለጫዎችን አስቀምጧል ፣ ወደ በርካታ ጭብጥ ክፍሎች ተከፋፍሏል ፡፡

ደረጃ 9

በእርግጥ በዕለት ተዕለት ሕይወት ውስጥ ጥቅም ላይ የሚውሉት ምሳሌዎች እና አባባሎች ከጊዜ ወደ ጊዜ ይለዋወጣሉ ፡፡ለትርጉሞች ትርጓሜ ወይም ቅርፅ ጊዜ ያለፈባቸው ይበልጥ ዘመናዊ ለሆኑ ሰዎች ይተዉታል። በተጨማሪም አዳዲስ ዕቃዎች ፣ ክስተቶች ፣ ሁኔታዎች እና ግንኙነቶች ይታያሉ ፡፡ የባህል ጥበብ በወቅታዊ አባባሎች ውስጥ ማህበራዊ ለውጦችን ያስተካክላል-"ብድሩን መመለስ ካልቻሉ ትንሽ ጭጋግ አለ" ፣ "ህዝባችን ወደ መጋገሪያው ታክሲ አይወስድም።"

የሚመከር: